2011年7月24日 星期日

The Doors, A Vision Of America / 門戶合唱團,美國幻影

原作:The Doors
翻譯:黃阿哈

<美國幻影>


她在市場裡販賣新聞,在大廳的時間
那些工廠的女孩,捲雪茄菸
他們還沒創造音樂於是我讀給他們聽
從日常的書;
來自中古時代的恐怖故事
來自洛杉磯瘟疫的悽慘愛情
我從空氣裡看見一段美國幻影
兩萬八千英呎高且飛快前進
一個獨臂的男子和一座德州公園圖書館
一棵焦黑的樹像隻巨大的原始鳥
在夫勒斯諾市的一塊空地
而電梯塞滿了市民
和很長很長的旅館通道

原文:


A Vision Of America


She selling news in the market, time in the hall
The girls of the factory, rolling cigars
They haven't invented music yet so I read to them
from the Book of Days;
A horror story from the gothic age
A gruesome romance from the L.A. plague
I have a vision of America seen from the air
28,000 feet and going fast
A one armed man and a Texas parking library
A burnt tree like a giant primeval bird
In an empty lot in Fresno
And elevators filled with citizens
And miles and miles of hotel corridors



有歌有真相




===============阿哈註解分隔線================


註1:Book of Days像是所謂的農民曆,裡頭按年照月有各式各樣在不同日子值得參考的資訊/習俗,什麼日子什麼該做什麼不該做之類的。

註2:Fresno是美國加利福尼亞州的一個城市。







沒有留言:

張貼留言